エクスプレス・パラオ語 会話篇 第2課 一般的な場所の名称と移動の表現

第2課 一般的な場所の名称と句

場所の名前 (Places)

パラオ語には、古くからの言葉と、外来語(英語・日本語)が混ざり合っています。

パラオ語意味備考
blai
skuul学校英語より
klasクラス英語より
laibreri図書館英語より
ikelesia教会スペイン語由来
stoangお店英語より
makit市場英語より
obis職場 / オフィス英語より
osbitar病院英語より
bai集会所パラオ伝統の建築物
blil a bulis交番
uum食堂 / 台所
restorandレストラン
benjioトイレ日本語「便所」より

どこへ行く? どこにいた? (Movement & Location)

行き先を尋ねる・答える

過去の所在を尋ねる


クラスの中にあるもの (In the Classroom)

パラオ語意味備考
tebel日本語「テーブル」より
kingall椅子
hong日本語「本」より
babier
oluches鉛筆 / 筆記具
tsiokチョーク英語より
blakbord黒板英語より
kureongクレヨン英語より
tet鞄 / 財布

教室での指示 (Classroom Commands)

第1課に続き、物を受け渡したり、指し示したりする際に使われる命令形です。

肯定命令意味否定命令 (Lak…)意味
beskak私にくださいLak momeskak私に与えないで
mnguu取る / 持っていくLak molai取らないで / 持たないで
bo mdechor立ちなさいLak bo mdechor立たないで
bo mdengchokl座りなさいLak bo mdengchokl座らないで
bong / morael行きなさいLako bong / Lak morael行かないで
mei来なさいLako mei来ないで
mtetkii指し示しなさいLak molutk指さないで

← エクスプレス・パラオ語 目次へ